Dr. habil. Dominik Hepperle
Dorfstraße 9
D-18249 Klein Raden
Email or contact form.
VAT Identification Number: DE261396014
The processing or use of personal data this web content for the purpose of address trading or advertising is hereby expressly prohibited (see § 28 BDSG).
Die Verarbeitung oder Nutzung von personenbezogenen Daten dieser Internetpräsenz für Zwecke des Adresshandels oder der Werbung ist hiermit ausdrücklich untersagt (siehe hierzu § 28 BDSG).
With a judgment of May 12, 1998, the Hamburg Regional Court ruled that one through the use of links, the content of the linked page may also be included is responsible. According to this judgment, this can be prevented by you expressly distance yourself from the content of linked pages. I therefore expressly point out that I have no influence on the Design, as well as the content of linked pages. Therefore, distance yourself I expressly disregard all contents of all linked sites and do I do not own their content. This statement applies to everyone on mine Pages attached links to external sites and domains. I take no responsibility for the content of external links. The operators of the linked pages are solely responsible for their content.
Mit Urteil vom 12.Mai 1998 entschied das Landgericht Hamburg, dass man durch die Verwendung von Links auch die Inhalte der verknüpften Seite ggf. mit zu verantworten hat. Dies kann nach diesem Urteil dadurch verhindert werden, dass man sich ausdrücklich von den Inhalten verlinkter Seiten distanziert. Ich weise daher ausdrücklich darauf hin, dass ich keinen Einfluss auf die Gestaltung, sowie die Inhalte von verlinkten Seiten habe. Daher distanziere ich mich ausdrücklich von allen Inhalten aller verlinkten Seiten und mache mir deren Inhalte nicht zu Eigen. Diese Erklärung gilt für alle auf meinen Seiten angebrachten Links zu fremden Seiten und Domains. Ich übernehme keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.
Despite careful control, it may happen that we unknowingly used copyrighted material, or registered brand names (trademarks, product names, etc.). We hereby declare that all rights are recognized and necessary corrections of texts and images after obtaining knowledge of the situation are carried out immediately. In such a case, we ask the holder of the relevant rights to contact us in order to correct the affair.
Trotz sorgfältiger Kontrolle kann es vorkommen, dass wir unwissentlich urheberechtlich geschütztes Material oder registrierte Markennamen (Handelsmarken, Produktnamen etc.) verwendet haben. Hiermit erklären wir, dass alle Rechte anerkannt werden und notwendige Korrekturen von Texten und Abbildungen nach Kenntnis der Sachlage umgehend durchgeführt werden. In einem solchen Fall bitten wir die Inhaber entsprechender Rechte, ihre Rechte ohne den unnötigen Umweg über eine Abmahnung, verbunden mit der Forderung nach Erstattung der Anwaltskosten, geltend zu machen.
If you use the given e-mail address(es) or the postal address for sending business communications, advertising, surveys or other unsolicited purposes will be prosecuted. For the occupancy of storage space and the deletion of any such messages a flat rate of 50 € will be charged. If a greater effort is necessary to remove such messages a billing of € 100 will be made per required working hour.
Wer die angegebenen e-Mail Adresse oder die postalische Anschrift für die Zusendung geschäftlicher Mitteilungen, Werbung, Umfragen oder anderer nicht angeforderter Zwecke verwendet, muss damit rechnen, rechtlich belangt zu werden. Für die Belegung von Speicherplatz und das Löschen jeder solcher Mitteilungen wird pauschal ein Betrag von 50 € berechnet. Falls ein größere Aufwand zur Entfernung solcher Mitteilungen erforderlich wird, erfolgt eine Abrechnung zu 100 € pro angefangener Stunde.